National Assembly of the Republic of Armenia | Official Web Page | www.parliament.amNational Assembly of the Republic of Armenia | Official Web Page | www.parliament.am
HOME | MAIL | SITEMAP
Armenian Russian English French
Արխիվ
10.4.2021

Երկ Երք Չրք Հնգ Ուր Շբթ Կիր
01 02 03 04
05 06 07 08 09 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
 
10.04.2021
Սակուրաները, սպիտակ կարապ օրիգամիներն ու Մուրակամիի հայերեն առաջին թարգմանությունը` ԱԺ-ում
1 / 27

Ծագող արեւի երկիրը խորհրդանշող ճապոնական բալենիները խորհրդարանի այգում տնկվել են 2015-ի մայիսին՝ ի նշան երկու ժողովուրդների բարեկամական հարաբերությունների: Այդ տարի   Հայոց ցեղասպանության 100-րդ  եւ Հիրոսիմայի ու Նագասակիի ռմբակոծման 70-րդ տարելիցներն էին:

2021-ի ապրիլի 10-ին Ազգային ժողովի այգում հայ-ճապոնական բարեկամությունը խորհրդանշող պուրակում կրկին նշվեց ճապոնական լուսավոր տոներից մեկը՝ Հանամին:

Միջոցառումը կազմակերպել էին Հայաստան-Ճապոնիա բարեկամական խումբը եւ «Արումենիա-Նիպոն» գիտամշակութային միությունը:  Մասնակցում էին Հայաստան-Ճապոնիա պատգամավորական բարեկամական խմբի անդամներ, Հայաստանում Ճապոնիայի դեսպանության գործերի ժամանակավոր պաշտոնակատար Կազույա Հարադան, ներկայացուցիչներ Երեւանի քաղաքապետարանից, Արտաքին գործերի նախարարությունից, ԱԺ աշխատակազմի ներկայացուցիչներ, հյուրեր:

ԱԳ նախարարության  ներկայացուցիչ, «Արումենիա-Նիպոն» հայ-ճապոնական գիտամշակութային միության հիմնադիր անդամ, պատվավոր նախագահ Արսեն Առաքելյանի խոսքով՝ Ճապոնիայում Հանամի տոնն ասոցացվում է գարնան զարթոնքի, գեղեցկության ու բարության հետ: Ու այդ ամենի  խորհրդանիշն են ծաղկած սակուրաները: Ճապոնացիները մեծ խանդավառությամբ են նշում այս տոնը, պահում երազանքներ, հիանում ծաղկած բալենու գեղեցկությամբ:    Արսեն Առաքելյանը, որը 11 տարի առաջ Հայաստանի առաջին դիվանագետն է եղել Ճապոնիայում, նշեց, որ Հայաստանի արտաքին գերատեսչությունն ու Կառավարությունը չափազանց կարեւորում են հայ-ճապոնական հարաբերությունների զարգացումը: Նրա կարծիքով՝ համագործակցության հնարավորություններ կան կրթության, մշակույթի, գիտության ու այլ ոլորտներում:

Հայ-ճապոնական պատմամշակութային առնչություններին ու տարեցտարի զարգացող կապերին անդրադարձավ գրականագետ Արծվի Բախչինյանը, որը հայ-ճապոնական կապերով սկսել է հետաքրքրվել դեռեւս 15 տարի առաջ: Նրա դիտարկմամբ՝ շարունակ ավելանում են ճապոներենով հետաքրքրվող հայերն ու նաեւ հայերենով հետաքրքրվող ճապոնացիները: Գրականագետը նշեց, որ շարունակում է հայ-ճապոնական  առնչություններին վերաբերող ուսումնասիրությունները, հրապարակում հոդվածներ ու նաեւ պատմվածքներ: «Մենք՝ հայերս, նույնպես սիրում ենք գեղեցիկը, արվեստը, ինչի մասին են վկայում մեր միջնադարյան մանրանկարչությունը, Սերգեյ Փարաջանովը, սակայն մեր կենցաղում կարծես այնքան էլ նշանակություն չենք տալիս գեղեցիկին: Այ հենց դա մենք պետք է սովորենք ճապոնացիներից»,-կարծում է Արծվի Բախչինյանը:

Ճապոնացի հայտնի գրող Հարուկի Մուրակամիի «Նորվեգական անտառ» ստեղծագործությունն այժմ հայ ընթերցասերները կարող են ընթերցել հայերենով. այս մասին միջոցառմանը հայտնեց գրքի թարգմանչուհի Լիլիթ Խանսուլյանը՝ նշելով, որ գրողի ստեղծագործությունները մինչ այս հայերեն չէին թարգմանվել: Մինչդեռ Մուրակամիի գործերը թարգմանվել են ավելի քան 50 լեզուներով:

Միջոցառման մասնակիցները տեղեկացան մի հետաքրքիր փաստի մասին եւս: Նշվեց, որ Հայոց  ցեղասպանության  օրերին  825  հայ կարողացել է փրկվել ճապոնացի մի նավապետի շնորհիվ, որը նրանց հասցրել է մինչեւ հունական ափ:

Սակուրաներն այս տարի զարդարվեցին ճերմակ թղթե կարապներով: «Արումենիա-Նիպոն» գիտամշակութային միության հիմնադիր-նախագահ, ճապոնագետ Աննա Վարդանյանը պատմեց, որ այդ կարապները պատրաստել էր այժմ երկնքից մեզ նայող մի աղջիկ: 

 




ԱԺ Նախագահ  |  Պատգամավորներ|  ԱԺ խորհուրդ  |  Հանձնաժողովներ  |  Խմբակցություններ  |  Աշխատակազմ
Օրենսդրություն  |   Նախագծեր  |  Նիստեր  |   Լուրեր  |  Արտաքին հարաբերություններ   |  Գրադարան  |  Ընտրողների հետ կապեր  |  Հղումներ  |  RSS
|   azdararir.am