Armenian      
Беженцы и убежище

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ

О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ В ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ “О БЕЖЕНЦАХ И УБЕЖИЩЕ”

Принят 16.12.2015

Статья 1. В части 3 статьи 2 Закона Республики Армения “О беженцах и убежище” от 27 ноября 2008 года, ЗР-211-Н (далее – Закон) слова “должно проходить в мирной и гуманной атмосфере” заменить словами “должно рассматриваться в Республике Армения в качестве мирного и гуманного акта”.

Статья 2. В части 1 статьи 3 Закона слова “территории сопредельных с Республикой Армения государств” заменить словами “территорию государства соответственно своего гражданства или прежнего постоянного местожительства”.

Статья 3. В статье 7 Закона:

1) часть 5 изложить в следующей редакции:

“5. Статус беженца, полученный согласно частям 1, 2, и 3 настоящей статьи членами семьи лица, получившего статус беженца, объявляется недействительным, если статус беженца лица, представившего общее ходатайство об убежище от имени семьи, объявлен недействительным. Члены семьи этого лица не лишаются возможности непосредственно после этого представить ходатайство об убежище, основываясь на своих личных причинах.”;

2) статью дополнить частью 6 следующего содержания:

“6. Статус беженца, полученный согласно частям 1, 2, и 3 настоящей статьи членами семьи лица, получившего статус беженца, прекращается, если согласно статье 53 настоящего Закона прекращается статус беженца лица, представившего общее ходатайство об убежище от имени семьи, за исключением случая, предусмотренного частью 2 статьи 10 настоящего Закона. Члены семьи этого лица не лишаются возможности непосредственно после этого представить ходатайство об убежище, основываясь на своих личных причинах.”.

Статья 4. Статью 8 Закона изложить в следующей редакции:

Статья 8. Лица, ходатайствующие об убежище, и беженцы с особыми
потребностями

1. В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

1) лица, ходатайствующие об убежище, и беженцы с особыми потребностями - в контексте настоящего Закона дети, ходатайствующие об убежище, или дети-беженцы, или лица с инвалидностью, или беременные женщины, или одинокие родители, имеющие несовершеннолетних детей, или лица, страдающие тяжелыми заболеваниями, или лица с психическими нарушениями, или жертвы трафикинга либо пыток, либо изнасилования, либо других видов насилия;

2) ребенок без сопровождающего – иностранный гражданин или лицо без гражданства, не достигшие 18 лет, которых в Республики Армения не сопровождает какое-либо опекающее их совершеннолетнее лицо;

3) разлученный с семьей ребенок -не достигшие 18 лет иностранный гражданин или лицо без гражданства, которых сопровождает в Республике Армения совершеннолетнее лицо, однако ребенок разлучен с родителями или лицом, опекающим его на основании закона или согласно традиции.

2. В отношении лиц, ходатайствующих об убежище, и беженцев с особыми потребностями, ребенка без сопровождающего или разлученного с семьей ребенкаприменяются общие процедуры по убежищу, предусмотренные настоящим Законом, если иное не предусмотрено ратифицированными международными договорами Республики Армения, настоящим Законом или другими законами.Дети без сопровождающего или разлученные с семьей дети имеют такие же права, какие установлены для лиц, ходатайствующих об убежище, или беженцев, если иное не предусмотрено ратифицированными международными договорами Республики Армения, настоящим Законом или другими законами.

3. Уполномоченный орган по вопросам миграции должен содействовать ребенку без сопровождающего или разлученному с семьей ребенку и лицам, указанным в пункте 1 части 1 настоящей статьи, как в вопросе размещения и обеспечения ухода в установленном законодательством Республики Армения порядке, с учетом их возраста, пола, наличия родственников и других обстоятельств, вытекающих из интересов ребенка, так и в вопросе реализации всех прав, установленных для него законодательством Республики Армения.

4. Все установленные статьей 32 настоящего Закона государственные органы, которые имеют отношение к вопросам ходатайствующих об убежище детей без сопровождающего или разлученных с семьей детей, лиц или беженцев, указанных в пункте 1 части 1 настоящей статьи, должны содействовать им в пределах своих полномочий с учетом их особого состояния и максимально исходя из их интересов.”.

Статья 5. Часть 1 статьи 9 Закона дополнить новым абзацем следующего содержания:

“Принцип невозвращения не применяется в отношении беженца, который считается опасным для безопасности Республики Армения по обоснованным причинам, или который представляет опасность для общества, будучи осужденным по вступившему в силу приговору за особо тяжкое преступление.”.

Статья 6. В статье 10 Закона:

1) в части 1 слова “Лицо перестает считаться беженцем” заменить словами “Статус беженца лица прекращается”;

2) в части 5 слова “ Признание лица беженцем и предоставленное ему убежище прекращает” заменить словом “Статус беженца прекращает”.

Статья 7. В статье 11 Закона:

1) в названии статьи слова “исключения признания беженцем” заменить словами “исключения статуса беженца”;

2) в части 1 слова “Иностранный гражданин или лицо без гражданства не признаются беженцем” заменить словами “Статус беженца иностранному гражданину или лицу без гражданства не предоставляется”;

3) в части 3 слова “об отказе в признании беженцем и” заменить словами “об исключении статуса беженца и об отказе в”.

Статья 8. В статье 12 Закона:

1) в названии статьи слова “признания беженцем” заменить словами “статуса беженца”;

2) часть 1 изложить в следующей редакции:

“1. Уполномоченный орган объявляет недействительным статус беженца, когда после предоставления лицу статуса беженца выясняется, что статус беженца ему не должен был быть предоставлен, включая, когда при процедуре определения статуса в отношении лица были применены основания исключения.”;

3) в части 2 слова “Признание беженцем” заменить словами “Статус беженца”.

Статья 9. Часть 2 статьи 13 Закона после слов “(далее Полиция)” дополнить словами “, или если лицо находится в месте лишения свободы – администрации места лишения свободы”,а после слов “желание найти защиту в Республике Армения.” дополнить следующим предложением: “Данные органы обязаны также предоставлять информацию лицам, которые возможно нуждаются в убежище, о возможности подачи ходатайства об убежище в Республике Армения.”.

Статья 10. Статью 14 Закона изложить в следующей редакции:

“Статья 14. Условия жизнеобеспечения лиц, ходатайствующих об убежище

1. Ходатайствующие об убежище лица, нуждающиеся в жилье, до вынесения окончательного решения по их ходатайству об убежище размещаются в Центре временного размещения лиц, ходатайствующих об убежище (далее - Центр временного размещения), который является специальным учреждением, созданным в этих целях. Лицам, ходатайствующим об убежище, размещенным в Центре временного размещения, предоставляются условия жизнеобеспечения согласно статье 24 настоящего Закона.

2. При невозможности размещения в Центре временного размещения лицам, ходатайствующим об убежище, не имеющим возможности удовлетворить основные потребности жизнеобеспечения, предоставляется денежная помощь в порядке, установленном Правительством Республики Армения.

3. При установлении денежной помощи, предоставляемой для удовлетворения основных потребностей жизнеобеспечения лиц, ходатайствующих об убежище, учитываются особые потребности этих лиц.

4. Внутренние дисциплинарные правила проживания в Центре временного размещения устанавливаются уполномоченным органом по вопросам миграции.”.

Статья 11. Закон дополнить статьей 16.1 следующего содержания:

Статья 16.1. Право на бесплатную юридическую помощь

1. Лицам, ходатайствующим об убежище, и беженцам предоставляется бесплатная юридическая помощь согласно Закону Республики Армения “Об адвокатуре”.

2. При принятии ходатайства об убежище органы, указанные в статье 13 настоящего Закона, обязаны информировать всех лиц, ходатайствующих об убежище, и беженцев о праве на бесплатную юридическую помощь.”.

Статья 12. Часть 1 статьи 24 Закона дополнить новым абзацем следующего содержания:

“Дети без сопровождающего и разлученные с семьей дети, ходатайствующие об убежище, размещаются в Центре временного размещения в первоочередном порядке с учетом их наилучших интересов и путем консультации с их представителем.”.

Статья 13. В части 1 статьи 25 Закона исключить слова “ основное общее ”, а в части 2 слова “ иностранными гражданами” заменить словами “гражданами Республики Армения”.

Статья 14. Статью 31 Закона дополнить частью 4 следующего содержания:

“4. В целях стимулирования интеграции в армянское общество лиц, получивших статус беженца или временную защиту в Республике Армения, уполномоченные органы, установленные статьями 33, 34, 38-42 настоящего Закона, должны осуществлять в пределах своих полномочий предусмотренные частью 1 статьи 34 настоящего Закона интеграционные программы.”.

Статья 15. В статье 32 Закона:

1) в пункте 10 части 1 слова “ отделы по защите прав детей ” заменить словами “ отделы по защите прав семьи, женщин и детей”;

2) часть 2 изложить в следующей редакции:

“2. Предоставление убежища должно рассматриваться перечисленными в части 1 настоящей статьи государственными органами в свете международных обязательств Республики Армения, и в ходе применения настоящего закона или других законодательных актов Республики Армения обубежище и беженцах ни при каких обстоятельствах не должен производиться обмен сведениями о лицах, ходатайствующих об убежище, или беженцах с властями страны их гражданства или прежнего постоянного местожительства.”.

Статья 16. В статье 34 Закона:

1) в пункте 3 части 1 исключить слова “при необходимости”, тот же пункт после слов “об убежище” дополнить словами “, а также предоставления установленных частью 1 статьи 11 настоящего Закона сведений о фактических обстоятельствах, связанных с применением оснований исключения статуса беженца”;

2) часть 1 дополнить пунктами 8.1 и 8.2 следующего содержания:

“8.1) осуществляет мероприятия, направленные на интеграцию в общество лиц, получивших статус беженца (курсы по языку и культуре, предоставление сведений, касающихся обычной жизни, участие в общественной жизни и прочее);

8.2) содействует в организации курсов переподготовки, необходимых для работников государственных органов, общественных организаций, связанных с вопросами убежища;”.

Статья 17. Часть 1 статьи 35 Закона изложить в следующей редакции:

“1. Уполномоченный орган по вопросам национальной безопасности:

1) на основании заявления уполномоченного органа по вопросам миграции предоставляет сведения для установления личности лица, ходатайствующего об убежище, и рассмотрения фактов, представленных по процедуре убежища лицом, ходатайствующим об убежище, а также дает заключение о представлении возможной угрозы национальной безопасности Республики Армения со стороны лица, ходатайствующего об убежище;

2) на основании заявления уполномоченного органа по вопросам миграции предоставляет информацию об установленных частью 1 статьи 11 настоящего Закона фактических обстоятельствах, связанных с применением оснований исключения статуса беженца;

3) может по собственной инициативе предоставить уполномоченному органу по вопросам миграции информацию о наличии предусмотренных статьей 12 настоящего Закона оснований объявления недействительным статуса беженца, а также предусмотренных абзацем вторым части 1 статьи 9 настоящего Закона основанийнеприменения принципа невозвращения.”.

Статья 18. Пункт 2 части 1 статьи 36 Закона изложить в следующей редакции:

“2) на основании заявления уполномоченного органа предоставляет сведения для установления личности лица, ходатайствующего об убежище, и рассмотрения фактов, представленных по процедуре убежища лицом, ходатайствующим об убежище, а также об установленных частью 1 статьи 11 настоящего Закона фактических обстоятельствах, связанных с применением оснований исключения статуса беженца. Полиция может предоставлять сведения о неприменении оснований объявления недействительным статуса беженца, предусмотренных статьей 12 настоящего Закона, а такжепринципа невозвращения, предусмотренного частью 1. 1 статьи 9 настоящего Закона;”.

Статья 19. Часть 1 статьи 37 Закона изложить в следующей редакции:

“1. Министерство иностранных дел на основании заявления уполномоченного органа предоставляет сведения для выяснения личности и страны происхождения лица, ходатайствующего об убежище, а также разъяснения в пределах своей компетенции других фактов, представленных по процедуре убежища лицом, ходатайствующим об убежище.”.

Статья 20. Часть 2 статьи 38 Закона после слова “опеки” дополнить словами “и попечительства”, слова “отделами по защите детей” заменить словами “отделами по защите семьи, женщин и детей”, название и часть 1 статьи 41 после слова “опеки” дополнить словами “и попечительства”, в части 1 статьи 41 слова “отделов по защите детей” заменить словами “отделов по защите прав семьи, женщин и детей”, а эту же часть после слова “детей” дополнить словами “в течение семи рабочих дней после получения ходатайства”.

Статья 21. В названии и тексте статьи 42 Закона слова “отделы по защите детей” в соответствующих грамматических формах заменить словами “отделы по защите прав семьи, женщин и детей” в соответствующих грамматических формах.

Статья 22. В статье 45 Закона:

1) в части 1 слова “признанию беженцем и предоставлению убежища” заменить словами “предоставлению статуса беженца и убежища”;

2) часть 1 дополнить новым абзацем следующего содержания:

“Административное производство по предоставлению статуса беженца и убежища может осуществляться по общей или ускоренной процедурам, установленным настоящим Законом.”;

3) статью дополнить частью 3 следующего содержания:

ՙ 3. Уполномоченный орган рассматривает заявление о получении убежища в трехмесячный срок после регистрации заявления в уполномоченном органе, за исключением случая применения ускоренной процедуры, предусмотренной настоящим Законом. Срок рассмотрения заявления по обоснованному решению уполномоченного органа может быть продлен на срок до трех месяцев, если существуют основания продления срока административного производства, предусмотренные Законом Республики Армения “Об основах администрирования и административном производстве”. ՚ .

Статья 23. В статье 46 Закона:

1)в абзаце первом части 4 слова “войска или” заменить словом “войска,”, а эту же часть после слова “Полиция” дополнить словами “или администрация места лишения свободы”;

2) абзац третий части 4 дополнить новым предложением следующего содержания: “Порядок принятия Пограничными войсками, Полицией или администрацией места лишения свободы прошения об убежище и его передачи уполномоченному органуустанавливается Правительством Республики Армения.”;

3) часть 6 изложить в следующей редакции:

“6. При отсутствии у лица, ходатайствующего об убежище, и сопровождающих членов семьи, установленных частями 1-3 статьи 7 настоящего Закона, действительного дорожного документа или действительного разрешения на въезд Пограничные войска могут принять обоснованное письменное решение об их содержании в специальном помещении, предусмотренном частью 1 статьи 37 Закона Республики Армения “Об иностранных лицах”, продолжительностью до 72-х часов, после чего они должны быть переведены в Центр временного размещения, установленный статьей 14 настоящего Закона.Обоснованное письменное решение предоставляется лицу, ходатайствующему об убежище, на понятном для него языке. Решение должно включать процедуры его обжалования.

Условия содержания в специальном помещении должны соответствовать сформированным международным стандартам.”;

4) часть 7 после аббревиатуры “ВКБ ООН” дополнить словами “, а также организаций, имеющих правомочие предоставлять в установленном законодательством Республики Армения порядке консультацию лицам, ходатайствующим об убежище,”;

5) в части 9 слова “войска или” заменить словом “войска,”, эту же часть после слова “Полиция” дополнить словами “, уполномоченный орган по вопросам миграции и администрация места лишения свободы”, после слова “правах” дополнить словами “, включая право на получение юридической помощи,”, а в этой же части слова “об обращении к ВКБ ООН” заменить словами “о возможности установления связи с ВКБ ООН”.

Статья 24. Часть 5 статьи 47 Закона дополнить новым абзацем следующего содержания:

“Уполномоченный орган по вопросам миграции информирует совершеннолетних членов семьи лица, представившего общее заявление об убежище, о правовых последствиях представления общего заявления об убежище и об их праве представлять индивидуальное заявление.”.

Статья 25. В статье 49 Закона:

1) часть 1 после слова “обязанностей” дополнить словами “, а также об установленных настоящим Законом основаниях для получения статуса беженца, сроках рассмотрения заявления об убежище, процедурах, последствиях отказа от ходатайства об убежище”;

2) часть 4 изложить в следующей редакции:

“4. Лицо, ходатайствующее об убежище, информируется о своем праве нанимать переводчика и адвоката, имеющих соответствующую квалификацию, за счет собственных средств и проходить собеседование в их присутствии, а также бесплатно пользоваться в ходе собеседования услугамипереводчика, а в случае пожелания лица, ходатайствующего об убежище, - услугами переводчика предпочитаемого им пола согласно статье 51 настоящего Закона. Лицу, ходатайствующему об убежище, напоминается также о его праве на установление связи с ВКБ ООН в любое время.”.

Статья 26. Статью 50 Закона изложить в следующей редакции:

Статья 50. Гарантии ходатайствующим об убежище л ицам с особыми
потребностями

1. Уполномоченные органы, начиная с момента регистрации заявления об убежище,должны предпринять все возможные и необходимые действия для выявления в возможно сжатые сроки ходатайствующих об убежище лиц с особыми потребностями.

2. Уполномоченные органы на любом этапе рассмотрения заявления об убежище предоставляют ходатайствующим об убежище лицам с особыми потребностями необходимое содействие и достаточное время как в целях создания условий, необходимых для обеспечения их доступа к процедуре, так и представления фактов, необходимых для обоснования ходатайства о статусе беженца.

3. Уполномоченный орган по вопросам миграции в рамках процедуры по убежищу назначает для ходатайствующего об убежище ребенка без сопровождающего или разлученного с семьей ребенка представителя, который обязан надлежащим образом представлять наилучшие интересы ходатайствующего об убежище ребенка без сопровождающего или разлученного с семьей ребенка в ходе процедуры по предоставлению защиты.

4. Уполномоченный орган по вопросам миграции должен принимать меры по выяснению личности и национальности ребенка, а также вести поиск родителей или других родственников ребенка в целях воссоединения семьи, если этот поиск и воссоединение вытекают из интересов ребенка.

5. Если согласно статье 24 настоящего Закона размещение ходатайствующего об убежище ребенка без сопровождающего или разлученного с семьей ребенка в Центре временного размещения является нецелесообразным, то уполномоченный орган по труду и социальным вопросам совместно с отделами по защите прав семьи, женщин и детей инициирует процесс размещения детей - путем консультации с их представителем.

6. При размещении ходатайствующего об убежище ребенкауполномоченный орган по вопросам миграции, исходя из защиты интересов детей, обеспечивает совместное проживание ходатайствующих об убежище детей с членами их семьи - путем консультации с его представителем.

7. Любое действие (в том числе собеседование, установленное статьей 51 настоящего Закона), осуществляемое уполномоченным органом по вопросам миграции в ходе предоставления защиты, выполняется при участии представителя. Собеседование с ходатайствующим об убежище ребенком без сопровождающего или разлученным с семьей ребенком проводится в течение двух недель после назначения представителя - в соответствующих условиях, предусмотренных для проведения собеседования с несовершеннолетним.

8. Все должностные лица, вовлеченные в процесс предоставления защиты ходатайствующему об убежище ребенку без сопровождающего или разлученному с семьей ребенку, в своих действиях должны исходить из принципа защиты интересов ребенка.

9. Если существуют обоснованные сомнения относительно того, что лицо, ходатайствующее об убежище, не способно осознать суть и значение процедуры предоставления убежища и результативным образом представить свое ходатайство об убежище вследствие психического заболевания, временного болезненного психического нарушения, другого болезненного состояния или слабоумия либо инвалидности, то уполномоченный орган по вопросам миграции на основании заключения соответствующего специалиста, с согласия лица, ходатайствующего об убежище, назначает в ходе предоставления убежища представителя, который надлежащим образом представляет в процедуре предоставления убежища интересы лица, ходатайствующего об убежище.

10. Для получения заключения специалиста в порядке, установленном частью 9 настоящей статьи , необходимо согласие лица, ходатайствующего об убежище.

11. Порядок и условия назначения представителя в случаях, предусмотренных частями 3 и 9-10 настоящей статьи, устанавливаются Правительством Республики Армения.

12. Должностное лицо, работающее с ходатайствующими об убежище лицами с особыми потребностями, должно владеть необходимыми для работы с ними знаниями и навыками, а если привлечение такого должностного лица невозможно, то привлечение в процессе предоставления защиты специалиста, владеющего необходимыми знаниями и навыками, является обязательным.”.

Статья 27. Статью 51 Закона изложить в следующей редакции:

Статья 51. Собеседование

1. Каждое лицо, ходатайствующее об убежище, представившее индивидуальное или общее заявление об убежище, предусмотренное частью 4 статьи 13 настоящего Закона, должно участвовать в проведенном уполномоченным органом собеседовании. Если представлено общее заявление об убежище, то право на собеседование имеют все совершеннолетние члены семьи. Уполномоченный орган по вопросам миграции может вынести положительное решение по заявлению о предоставлении статуса беженца без собеседования, если для вынесения такого решения в данном деле имеются достаточные сведения, а также в случаях, когда лицо, ходатайствующее об убежище, не в состоянии или не может участвовать в собеседовании по не зависящим от его воли причинам, имеющим затяжной характер.

2. Лицо, ходатайствующее об убежище, извещается о собеседовании письменным уведомлением согласно статье 56 настоящего Законав течение трех дней со дня регистрации заявления об убежище. Оно информируется об этом не менее чем за пять рабочих дней до проведения собеседования. Уведомление включает место, дату, время собеседования и другие сведения о собеседовании. Л ицо, ходатайствующее об убежище, подтверждает п олучение уведомления своей подписью.Копии уведомления и расписки хранятся в персональном деле лица, ходатайствующего об убежище.

3. Собеседование с лицом, ходатайствующим об убежище, проводит (проводят)сотрудник (сотрудники) соответствующего подразделения уполномоченного органа, который (которые) составляет (составляют) полный письменный протокол собеседования. Он зачитывается лицу, ходатайствующему об убежище, в случае необходимости – при помощи переводчика. Лицо, ходатайствующее об убежище, может выразить свое мнение относительно ошибок или недопонятостей, после чего оно подписывает протокол. Протокол составляет неотъемлемую часть персонального дела лица, ходатайствующего об убежище. Если лицо, ходатайствующее об убежище, отказывается или не в состоянии подписать протокол, то причины неподписаниядолжны быть зафиксированы в письменной форме и приложены к основному протоколу собеседования.

4. Уполномоченный орган по вопросам миграции до проведения собеседования с лицом, ходатайствующим об убежище, предоставляет лицу, ходатайствующему об убежище, полученные им сведения о стране происхождения лица, ходатайствующего об убежище, и любое другое доказательство.

5. Если лицо, ходатайствующее об убежище, не владеет армянским языком в достаточной мере, то государственный уполномоченный орган по вопросам миграции бесплатно предоставляет ему переводчика.Лицо, ходатайствующее об убежище, может также пользоваться услугами переводчика, нанятого им за счет собственных средств.

6. Лицо, ходатайствующее об убежище, в процессе собеседования может быть представлено адвокатом, которому предоставляется право беспрепятственного ознакомления с персональным делом лица, ходатайствующего об убежище, и любыми сведениями о нем. Присутствие адвоката не ограничивает право лица, ходатайствующего об убежище, лично отвечать на вопросы.

7. Собеседование с лицом, ходатайствующим об убежище, по желанию лица, ходатайствующего об убежище, проводится сотрудником предпочитаемого им пола, при необходимости - посредством переводчика предпочитаемого им пола.

8. Лицо, ходатайствующее об убежище, представляет факты, считающиеся основанием для обоснованного опасения в преследовании или нарушении прав человека, и предоставляет необходимые данные, связанные сместом проживания, маршрутом, пребыванием в других странах, подачей ходатайств об убежище в других странах, а также любую другую информацию, необходимую для его дела. Лицу, ходатайствующему об убежище, предоставляется возможность давать объяснения относительно противоречий между его утверждениями и имеющимися фактами, или их несоответствий либо недостающих материалов.

9. Сведения, полученные в ходе собеседования, являются конфиденциальными и не подлежат разглашению согласно Закону Республики Армения “О защите личных данных”. Тайна собеседования с лицом, ходатайствующим об убежище, гарантируется законом. Представитель ВКБ ООН может участвовать в собеседовании.”.

Статья 28. В статье 52 Закона:

1) часть 3 после слов “стране происхождения,” дополнить словами “которые должны быть достоверными, актуальными и полученными из различных надежных источников,”;

2) статью дополнить частью 7.1 следующего содержания:

“7.1. По общему заявлению об убежище членов семьи лица, ходатайствующего об убежище, принимается одно общее решение, за исключением случаев, когда вынесение одного общего решения может привести к раскрытию особых условий одного из членов семьи лица, ходатайствующего об убежище, что может подвергнуть опасности его интересы. В таком случае в отношении этого члена семьи принимается отдельное решение.”.

Статья 29. Закон дополнить статьей 52.1 следующего содержания:

Статья 52.1. Ускоренная процедура предоставления убежища

1. По ускоренной процедуре могут рассматриваться ходатайства о предоставлении убежища, которые:

1) являются явно безосновательны ми ;

2) являются повторными ходатайствами, принятыми к рассмотрению согласно статье 59 настоящего Закона.

2. Ходатайство об убежище считается явно безосновательным, если указанные в нем основания заведомо не соотносятся с критериями определения беженца, закрепленными статьей 6 настоящего Закона.

3. Ускоренная процедура предоставления убежища может применяться в рамках общей процедуры предоставления убежища, начиная со дня, когда выясняется, что имеют место условия, установленные частью 2 настоящей статьи.

4. В отношении ускоренной процедуры предоставления убежища применяются правила, установленные настоящим Законом для общих процедур.

5. Уполномоченный орган по вопросам миграции выносит соответствующее решение не позднее чем в течение 10 рабочих дней со дня начала ускоренной процедуры. Срок рассмотрения заявления может быть продлен на срок до одного месяца по обоснованному решению уполномоченного органа.

6. Ускоренная процедура предоставления убежища не применяется в отношении ходатайствующих об убежище лиц с особыми потребностями.”.

Статья 30. Статью 53 Закона изложить в следующей редакции:

“Статья 53. Процедуры прекращения и объявления
недействительным статуса беженца

1. В случаях, когда в отношении беженца, получившего статус беженца в Республике Армения, имеется одно из установленных частью 5 статьи 7 или статьями 10, или 11, или 12 настоящего Законаоснований прекращения или объявления недействительным, уполномоченный орган по вопросам миграции инициирует процесс прекращения или объявления недействительным.

2. Процедуры прекращения или объявления недействительным в отношении лица, получившего статус беженца в Республике Армения, осуществляются согласно процедуре, установленной статьей 45 настоящего Закона, включая право на собеседование и право на обжалование решения, вынесенного уполномоченным органом.

3. Лицо, получившее статус беженца в Республике Армения, в отношении которого начата процедура, установленная частью 1 настоящей статьи, продолжает владеть конвенционным дорожным документом согласно статье 30 настоящего Закона и в полной мере пользуется защитой Республики Армения до вынесения окончательного отрицательного решения по его делу.”.

Статья 31. В статье 55 Закона:

1) в пунке 1 части 1 исключить слова “без обоснованной причины”, тот же пункт после слова “Закона,” дополнить словами “и в течение одного месяца не представляет обоснованные причины неявки на собеседование”, а также пункт 2 признать утратившим силу;

2) в части 4 слова “приостановлении или” заменить словом “приостановлении,”, а эту же часть после слова “прекращении” дополнить словами “и возобновлении”.

Статья 32. В части 1 статьи 56 Закона союз “или” заменить союзом “и”.

Статья 33. Статью 59 Закона изложить в следующей редакции:

Статья 59. Повторное представление заявления о предоставлении убежища

1. Повторное заявление о предоставлении убежища может быть представлено при наличии окончательного отрицательного решения по первому заявлению о предоставлении убежища или решения о прекращении процесса предоставления убежища. В таких случаях лицо, ходатайствующее об убежище, пользуется всеми правами, которые предусмотрены для лиц, впервые ходатайствующих об убежище, в том числе правом, установленным частью 2 статьи 9 настоящего Закона.

2. Уполномоченный орган по вопросам миграции принимает повторное заявление на рассмотрение при наличии одного из следующих условий:

1) возникли новые обстоятельства;

2) лицо, ходатайствующе об убежище, представило новые доказательства, которые по обоснованным причинам не были представлены в ходе рассмотрения предыдущего заявления.

3. Уполномоченный орган по вопросам миграции проводит собеседование с заявителем в целях выяснения наличия условий, указанных в части 2 настоящей статьи.

4. Положения части 2 настоящей статьи не применяются в случаях, когда член семьи (лицо, находящееся по опекой) лица, получившего статус беженца в Республике Армения, или лица, представившего общее заявление об убежище и отклоненное окончательным решением, представляет индивидуальное заявление об убежище.”.

Статья 34. В части 1 статьи 61 Закона слова “территории сопредельных с Республикой Армения государств” заменить словами “территорию государства соответственно своего гражданства или прежнего постоянного местожительства”.

Статья 35. Статью 64 Закона дополнить частью 3 следующего содержания:

“3. Часть 2 статьи 14 настоящего Закона вступает в силу с 1-го января 2016 года.”.

Статья 36. Настоящий Закон вступает в силу на десятый день после дня его официального опубликования.



Президент Республики Армения          С. САРГСЯН

30.12.2015
ЗР-193