Ե Զ Ր Ա Կ Ա Ց ՈՒ Թ Յ ՈՒ Ն

«Գյուտերի, օգտակար մոդելների եւ արդյունաբերական նմուշների մասին»,
«Պետական տուրքի մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենքում փոփոխություններ եւ լրացումներ կատարելու մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենքների նախագծերի փաթեթի (փաստաթղթային կոդ` Կ-212-29.01.2008-ՏՀ-010/0) վերաբերյալ

Հայաստանի Հանրապետության կառավարության կողմից օրենսդրական նախաձեռնության կարգով ներկայացված «Գյուտերի, օգտակար մոդելների եւ արդյունաբերական նմուշների մասին», «Պետական տուրքի մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենքում փոփոխություններ եւ լրացումներ կատարելու մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենքների նախագծերի փաթեթը իրավական փորձաքննության է ենթարկվել Հայաստանի Հանրապետության Ազգային ժողովի աշխատակազմի օրենսդրության վերլուծության վարչությունում եւ ստորեւ ներկայացվում է Վարչության եզրակացությունը :

Նախագծերի փաթեթը համապատասխանում է «Ազգային ժողովի կանոնակարգ» ՀՀ օրենքի 47-րդ հոդվածի պահանջներին:

I. «Գյուտերի, օգտակար մոդելների եւ արդյունաբերական նմուշների մասին» ՀՀ օրենքի նախագծի (այսուհետ` Նախագիծ) վերաբերյալ.

1. Նախագիծը փորձաքննության է ենթարկվել տվյալ ոլորտը կարգավորող օրենսդրական դաշտի կարեւորագույն բաղկացուցիչ հանդիսացող մի շարք միջազգային իրավական ակտերի, մասնավորապես` «Մտավոր սեփականության համաշխարհային կազմակերպության հեղինակային իրավունքի մասին» պայմանագրի (1996թ.Ժնեւ), «Միջազգային արտոնագրային դասակարգման մասին» Ստրասբուրգյան համաձայնագրի (1971թ. Ստրասբուրգ), «Մտավոր սեփականության համաշխարհային կազմակերպության կատարումների եւ հնչյունագրերի մասին» պայմանագրի (1996թ. Ժնեւ), «Արդյունաբերական նմուշների միջազգային գրանցման մասին» Հաագայի համաձայնագրի (1999թ. Ժնեւ), «Գործընկերության եւ համագործակցության մասին Հայաստանի Հանրապետության եւ Եվրոպական համայնքների ու դրանց անդամ պետությունների միջեւ» համաձայնագրի (1996թ. Լյուքսեմբուրգ), «Առեւտրի համաշխարհային կազմակերպության ստեղծման Մարաքեշի (TRIPS)» համաձայնագրի (1994թ. Մարաքեշ), «Արտոնագրային համագործակցության մասին» պայմանագրի (1970թ.` վերանայված 1979թ. եւ 1984թ.), «Արդյունաբերական սեփականության պահպանության մասին» Փարիզյան կոնվենցիայի (1883թ.` վերանայված 1900թ. Բրյուսել, 1925թ. Հաագա, 1958թ. Լիսաբոն, 1967թ. Ստոքհոլմ, փոփոխված` 1979թ.), Եվրասիական պատենտային կոնվենցիայի (1994թ. Մոսկվա), «Արտոնագրային գործընթացի նպատակով միկրոօրգանիզմների ավանդադրման միջազգային ճանաչման մասին» պարմանագրի (1977թ., Բուդապեշտ)համադրմամբ:

Նախագիծը միջազգային իրավունքի սկզբունքներին եւ նորմերին համապատասխանության տեսանկյունից հիմնախնդիրներ չի առաջացնում:

2. «Իրավական ակտերի մասին» ՀՀ օրենքի 36-րդ հոդվածի 1-ին մասի համաձայն` «Հայաստանի Հանրապետության իրավական ակտերը շարադրվում են Հայաստանի Հանրապետության պաշտոնական լեզվով` գրական հայերենով:

Իրավական ակտերում օտարերկրյա կազմակերպությունների անվանումները, ֆիզիկական անձանց անունները, աշխարհագրական օբյեկտների անունները, դրանց հապավումները, ինչպես նաեւ թարգմանության ոչ ենթակա իրավական, ֆինանսական, տեխնիկական եւ այլ տերմինները պետք է գրվեն հայերեն տառադարձությամբ:», առաջարկում ենք Նախագծի 2-րդ հոդվածի տեքստում «PCT» հապավումը հանել, «TRIPS» հապավումը սահմանել հայերեն տառադարձությամբ, իսկ «mutatis mutandis» հասկացության սահմանումը համապատասխանեցնել «Իրավական ակտերի մասին» ՀՀ օրենքի վերը հիշատակված հոդվածի պահանջներին` համապատասխան փոփոխություններ կատարելով Նախագծի ամբողջ տեքստում:

3. Առաջարկում ենք Նախագծի 4-րդ հոդվածի վերնագիրը համապատասխանեցնել հոդվածի բովանդակությանը:

4. Առաջարկում ենք Նախագծի 9-րդ հոդվածում տրված «գյուտ» հասկացության սահմանումը զետեղել Նախագծի 2-րդ հոդվածում, որտեղ սահմանվել են Նախագծի մյուս հասկացությունները:

5. Նախագծի 11-րդ հոդվածի վերնագիրն առաջարկում ենք փոխարինել հոդվածի բովանդակությունն առավել ամբողջական արտացոլող բառով (բառերով):

Նույն դիտողությունը վերաբերում է Նախագծի 23-րդ հոդվածի վերնագրին:

6. Նախագծի 15-րդ հոդվածում տրված «օգտակար մոդել» հասկացության սահմանումն առաջարկում ենք ամրագրել Նախագծի 2-րդ հոդվածում Նախագծի այլ հասկացությունների շարքում:

7. Նախագծի 22-րդ հոդվածում «արդյունաբերական նմուշ» հասկացության սահմանումն առաջրկում ենք տալ Նախագծի 2-րդ հոդվածում:

8. Նախագծի 25-րդ հոդվածի 1-ին մասի 3-րդ եւ 4-րդ կետերում զետեղված «6ter » նիշն առաջարկում ենք կամ թարգմանել, իսկ անհնարինության դեպքում տալ հայերեն տառադարձությամբ:

9. Առաջարկում ենք Նախագծի 31-րդ հոդվածի վերնագրում միջազգային ցուցահանդեսների վերաբերյալ ամրագրված սահմանափակումը հստակեցնել:

10. Առաջարկում ենք Նախագծի 72-րդ հոդվածի վերնագիրը փոխարինել «Ներկայացուցչությունը պետական լիազոր մարմնում» բառերով:

11. Առաջարկում ենք Նախագծի ամբողջ տեքստում սահմանված «արտոնագրատեր» հասկացությունը կամ փոխարինել Նախագծի 2-րդ հոդվածում արդեն իսկ սահմանված «իրավատեր» հասկացությամբ, կամ նույն 2-րդ հոդվածում սահմանել «արտոնագրատեր» նոր հասկացություն:

12. Նախագծի կառուցվածքը չի համապատասխանում «Իրավական ակտերի մասին» ՀՀ օրենքի 37-րդ հոդվածի 3-րդ մասի պահանջներին, այն է` «Նորմատիվ իրավական ակտի եզրափակիչ մասում կարող են սահմանվել`

1) իրավական ակտն ուժի մեջ մտնելու եւ գործողության (ժամանակավոր ակտի համար) ժամկետները.

2) իրավական ակտն ընդունելու կապակցությամբ այլ իրավական ակտերում կատարվող փոփոխությունները կամ լրացումները.

3) իրավական ակտն ընդունելու կապակցությամբ գործողությունը դադարեցնելու ենթակա իրավական ակտերի ցանկը.

4) իրավական ակտն ընդունելու կապակցությամբ այլ իրավական ակտերի փոփոխման, լրացման կամ գործողության դադարեցման ենթակա ակտերի ցանկերի նախագծերի պատրաստման վերաբերյալ հանձնարարականները կամ առաջարկությունները:»: Մինչդեռ «Եզրափակիչ եւ անցումային դրույթներ» վարնագրված 11-րդ գլխում 77-80-րդ հոդվածների վերնագրերը եւ բովանդակությունները չեն համապատասխանում վերը հիշատակված օրենքի դրույթին:

Ուստի, առաջարկում ենք այդ հոդվածները սահմանել Նախագծի առանձին գլխում, իսկ 78-րդ հոդվածի բովանդակությունը հիմնականում կրկնում է Նախագծի 4-րդ հոդվածի բովանդակությունը: Առաջարկում ենք շտկել այդ կրկնությունը:

II. «Պետական տուրքի մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենքում փոփոխություններ եւ լրացումներ կատարելու մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենք ի նախագծի վերաբերյալ առաջարկություններ եւ դիտողություններ չկան:

ՀՀ ԱԶԳԱՅԻՆ ԺՈՂՈՎԻ

ԱՇԽԱՏԱԿԱԶՄԻ ՕՐԵՆՍԴՐՈՒԹՅԱՆ

ՎԵՐԼՈՒԾՈՒԹՅԱՆ ՎԱՐՉՈՒԹՅ ՈՒ Ն

Կատարողներ` Ա. Մխիթարյան

Ս.Յուզբաշյան

Ա.Քոչարյան